Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Please let me know the manufacturing year of this base. Is the picture on ...
Original Texts
このベースの製造年を教えてください。
WEBサイトに掲載されている写真はサンプルでしょうか?
実際の現物の商品写真を何枚か送って頂くことはできますでしょうか。
ローズウッドのフィンガーボードの色を確認したいのです。
残念ながら現物を見に御社のショップまで行くことができないので
宜しくお願い致します。
WEBサイトに掲載されている写真はサンプルでしょうか?
実際の現物の商品写真を何枚か送って頂くことはできますでしょうか。
ローズウッドのフィンガーボードの色を確認したいのです。
残念ながら現物を見に御社のショップまで行くことができないので
宜しくお願い致します。
Translated by
o63odt
Please tell me what year the bass was created.
Is the picture on the Website the sample?
I would like you to send a few pictures of the product.
I would like to see the color of the fingerboard in rosewood.
Unfortunately I cannot go to your company's store to check them directly.
Thank you for your cooperation.
Is the picture on the Website the sample?
I would like you to send a few pictures of the product.
I would like to see the color of the fingerboard in rosewood.
Unfortunately I cannot go to your company's store to check them directly.
Thank you for your cooperation.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 145letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.05
- Translation Time
- 14 minutes
Freelancer
o63odt
Starter
Extensive experience in providing high quality translations of court cases, c...