Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] 7.2V battery charger Please use an AC (alternating current) 110V power sup...
Original Texts
7.2Vバッテリー充電器
充電器の電源にはAC(交流)100Vをお使いください。
110Vを超える高い電圧では出力を100Vにする変圧器が必要になります。
プラスマイナスを逆につないで充電すると充電器が破損します。正しくつないでください。
7.2Vバッテリー専用の充電器です。他の充電式電池や乾電池を充電しないでください。
他の器具の直流用電源やモーターの慣らし運転には使用しないでください。
充電中は幼児や小さな子供がさわらないよう注意してください。
充電器の電源にはAC(交流)100Vをお使いください。
110Vを超える高い電圧では出力を100Vにする変圧器が必要になります。
プラスマイナスを逆につないで充電すると充電器が破損します。正しくつないでください。
7.2Vバッテリー専用の充電器です。他の充電式電池や乾電池を充電しないでください。
他の器具の直流用電源やモーターの慣らし運転には使用しないでください。
充電中は幼児や小さな子供がさわらないよう注意してください。
Translated by
cuavsfan
7.2V battery charger
Please use an AC (alternating current) 110V power supply with the battery charger.
If the power supply exceeds 110V then a converter is necessary to convert it to 100V.
If you have the positive and negative switched and charge it the charger will be damaged. Please be careful.
This charger is specifically for 7.2V batteries. Please do not use it to charge other batteries or dry cell batteries.
Please do not use it with a DC power supply or with a motor running.
Please keep out of reach of small children while charging.
Please use an AC (alternating current) 110V power supply with the battery charger.
If the power supply exceeds 110V then a converter is necessary to convert it to 100V.
If you have the positive and negative switched and charge it the charger will be damaged. Please be careful.
This charger is specifically for 7.2V batteries. Please do not use it to charge other batteries or dry cell batteries.
Please do not use it with a DC power supply or with a motor running.
Please keep out of reach of small children while charging.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 220letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.8
- Translation Time
- 22 minutes
Freelancer
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...