[Translation from English to Japanese ] いつもながら■は返事が遅いですね。 とてもいい商品なのですが定期的に買えないのが非常に残念です。 なにか定期的に購入する方法ないでしょうか? 例えば50万...

This requests contains 91 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( newbie_translator ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by kenchan at 24 Sep 2013 at 01:32 882 views
Time left: Finished

いつもながら■は返事が遅いですね。
とてもいい商品なのですが定期的に買えないのが非常に残念です。
なにか定期的に購入する方法ないでしょうか?
例えば50万以上仕入れをするのが条件などです。

The reply of ■ must be late as usual.
It is a great item, but unfortunately, it cannot purchase regularly.
Is there any way to purchase it regularly?
For example, make the MOQ as 500,000 pieces of more and others.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime