Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The inter-tech examination has successfully ended. There were no problems fo...
Original Texts
インターテック検査は、無事終了しました。
特に問題なしで、合格です。あとは、書類の提出で完了です。
船便の日程ですが、10月の10日の予定になります。
始めは9月24日の予定でしたが、インターテック検査実施のため、少し
ずれ込みました。
また、進捗状況をご連絡します。
特に問題なしで、合格です。あとは、書類の提出で完了です。
船便の日程ですが、10月の10日の予定になります。
始めは9月24日の予定でしたが、インターテック検査実施のため、少し
ずれ込みました。
また、進捗状況をご連絡します。
The Intertek inspection has been completed without any troubles.
It passed without any problems in particular. After this, it will all be done by submitting the documents.
The schedule for shipping is expected on the 10th of October.
It was planned on the 24th of September, but it lagged due to the Intertek inspection.
We will contact you again regarding the progress.
It passed without any problems in particular. After this, it will all be done by submitting the documents.
The schedule for shipping is expected on the 10th of October.
It was planned on the 24th of September, but it lagged due to the Intertek inspection.
We will contact you again regarding the progress.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 129letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.61
- Translation Time
- 6 minutes