Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] 1 Thank you for the text introducing the brand. I understand you're sending t...
Original Texts
1ブランド紹介のテキストをありがとう。来週商品を送ってくれること、了解しました
追加の注文があればそれまでに連絡をします
これから掛けふとんカバーの内側にはひもを付けてください。(添付ファイル)
来週送る分も宜しくお願いします
-------------------------------------------
2
こんにちは。クレジットカード使用が出来なかった件、ごめんなさい
使えるようになりましたので、下記のカードを再び使用してください。
本日発送し、明日到着することを願っています。
追加の注文があればそれまでに連絡をします
これから掛けふとんカバーの内側にはひもを付けてください。(添付ファイル)
来週送る分も宜しくお願いします
-------------------------------------------
2
こんにちは。クレジットカード使用が出来なかった件、ごめんなさい
使えるようになりましたので、下記のカードを再び使用してください。
本日発送し、明日到着することを願っています。
Translated by
jwirth
1 Thank you for the text introducing the brand. I understand you're sending the items next week.
If there is any addition to the order, I'll contact you.
Please attach a string to the inside of the futon's cover. (attached file)
Thank you in advance for sending the items next week.
-------------------------------------------
2
Hello. I'm sorry you couldn't charge the credit card.
I made it so it can be used, so please use the below card again.
I hope it will be sent today for delivery tomorrow.
If there is any addition to the order, I'll contact you.
Please attach a string to the inside of the futon's cover. (attached file)
Thank you in advance for sending the items next week.
-------------------------------------------
2
Hello. I'm sorry you couldn't charge the credit card.
I made it so it can be used, so please use the below card again.
I hope it will be sent today for delivery tomorrow.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 239letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.51
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
jwirth
Starter