Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I just completed a purchase the other day so I have no plans to do a purchase...
Original Texts
先日、購入したばかりなので今は購入の予定は御座いません。
そして私は日本でビジネスを行っています。
オンラインショップを日本で10店舗以上運営しています。
日本で一番規模の大きいショッピングモールのラクテンにもお店を出店しています。
もしあなた達のお店から商品を安く購入できる場合は
日本のオンラインに時計専門店を出店することも考えています。
あなた達の商品を日本で販売することに興味があると私も嬉しいです。
そして私は日本でビジネスを行っています。
オンラインショップを日本で10店舗以上運営しています。
日本で一番規模の大きいショッピングモールのラクテンにもお店を出店しています。
もしあなた達のお店から商品を安く購入できる場合は
日本のオンラインに時計専門店を出店することも考えています。
あなた達の商品を日本で販売することに興味があると私も嬉しいです。
Translated by
mimoidologist
We have no plans to make a new purchase at present.
We are conducting business in Japan, operating more than ten online stores including Rakuten, the largest online shopping mall in Japan. We are considering making an online watch store specialized in your products anew in the case that we can buy your products at reasonable price.
It would be our pleasure if I could hear your intention with selling your products in Japan.
We are conducting business in Japan, operating more than ten online stores including Rakuten, the largest online shopping mall in Japan. We are considering making an online watch store specialized in your products anew in the case that we can buy your products at reasonable price.
It would be our pleasure if I could hear your intention with selling your products in Japan.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 198letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.82
- Translation Time
- 13 minutes
Freelancer
mimoidologist
Starter
Holding a doctorate in medical science, neuroactive agents, TCM (Traditional ...