Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Title: A different product arrived. I had my ordered item sent to a delive...

This requests contains 238 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mzarco1 , sharada ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by fw042000 at 18 Sep 2013 at 14:14 6164 views
Time left: Finished

タイトル:違う商品が届きました

私は注文した商品をあなた達に転送会社の住所へ送ってもらいました。
そして転送会社から日本へ荷物を送ってもらいました。
到着した荷物を確認してみると注文した商品と全く違う自動車部品が入っていました。
転送会社は届いた荷物は最初から自動車部品だったと言っています。
あなた達は本当にギターケーブルを送ってくれたのでしょうか?
確認をお願いします。
転送会社とのメールや自動車部品の写真など必要な物があれば提出します。

ーー

先日注文した商品はいつ発送してくれますか?

Title : I received a wrong product.

I asked you to send the item I ordered to my forwarding agent.
The agent sent it to me in Japan.
When I checked the package, automobile parts were in it, which is completely different from what I ordered.
The forwarding agent told me that the item they received was automobile parts.
Did you really send me the guitar cable?
Please kindly check this matter.
If you need me to submit emails with the forwarding agent or pictures of the automobile parts, please let me know.

ーー

When will you ship the item I ordered the other day?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime