Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Native Chinese (Simplified) ] 使い方 メール送信 コピー Twitter Safari Facebook LINE キャンセル #kawara からシェア 設定 カテゴリー編集 定時通...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( berlinda , fantasyc , saieibai ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by taisukef at 17 Sep 2013 at 09:55 2225 views
Time left: Finished

使い方
メール送信
コピー
Twitter
Safari
Facebook
LINE
キャンセル
#kawara からシェア
設定
カテゴリー編集
定時通知
文字の大きさ
アプリ情報
使い方
ご意見・ご要望
友達にすすめる
通知
サウンド
通知時刻
ニュースの時間です



プレビュー
最新ニュースを手軽に読める無料アプリ『kawara』、提供開始
利用規約
プライバシーポリシー
ライセンス情報
Web検索
コピー
意見・要望
お問合せ内容をなるべく詳しくご入力ください。
OSバージョン
アプリバージョン
kawaraを使ってみてください

用法
发送电子邮件
复制
Twitter
Safari
Facebook
LINE
取消
从#kawara中共享
设定
类别编辑
定时通知
文字的大小
应用程序信息
用法
您的意见、要求
推荐给朋友
通知
声音
通知时间
这是新闻的时间



预览
能简单阅读最新消息的免费应用程序『kawara』、提供开始
使用规章
隐私政策
许可证信息
网络搜索
复制
意见、要求
请您尽量详细地输入您要咨询的内容。
操作系统版本
应用程序版本
请试着使用kawara

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime