Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Native Chinese (Simplified) ] タイトル タイトルタップで元記事にアクセス ピンチ操作で記事表示量を変更 次へ リボンをタップでニュース記事を「クリップ」 リボンをタップして記事をクリッ...

This requests contains 237 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( berlinda , fantasyc , saieibai ) and was completed in 2 hours 4 minutes .

Requested by taisukef at 17 Sep 2013 at 08:07 1781 views
Time left: Finished

タイトル
タイトルタップで元記事にアクセス
ピンチ操作で記事表示量を変更
次へ
リボンをタップでニュース記事を「クリップ」
リボンをタップして記事をクリップ
クリップ一覧画面へ移動
閉じる
(利用規約本文)
同意する
Loading
トップニュース
トップ
社会
国際
経済
政治
芸能
スポーツ
技術
話題のニュース
話題
表示できるカテゴリーがありません。
設定のカテゴリー編集で表示するカテゴリーを選択してください。
記事を取得できていません。
通信状況を確認の上、リロードボタンで記事を取得し直してください。
クリップ

标题
通过点击标题访问原报道
通过箍缩操作变更报道显示量
下一页
通过点击色带“剪辑”新闻报道
通过点击色带剪辑报道
移动到剪辑一览画面
关闭
(使用规章本文)
同意
Loading
头条新闻
头条
社会
国际
经济
政治
演艺
体育
技术
话题的新闻
话题
没有可显示的类别。
请选择在设定的类别编辑中显示的类别。
无法取得报道。
请在确认通信情况之后,通过“刷新”按钮重新取得报道。
剪辑

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime