[Translation from English to Japanese ] Hello, I am the person you made an offer on my ANRI carving. I was only writi...

This requests contains 386 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , tatsuoishimura ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by [deleted user] at 17 Sep 2013 at 07:38 808 views
Time left: Finished

Hello, I am the person you made an offer on my ANRI carving. I was only writing to offer to you a deal. If you offer at least $50, I will also send to you a second "injured" Anri carving. He needs a good home, he is the one titled, "The Rest", and he suffered a broken arm and missing bird during moving. It is only an offer, you are not obligated. Thank you! Have a most wonderful day!

こんにちは、あなたからANRI彫刻のオファーを受けたものです。取り引きのお話があります。もし最低50ドルのオファーをいただけるのでしたら、二つ目の”傷あり”Anri彫刻もお送りいたします。彼にはよい買取手が必要です。彼は”The Rest(休憩)”とタイトルがついています。引越しの最中に腕が取れ、鳥を失ってしまいました。これはただのオファーであり、義務ではありません。ありがとう!よい一日をお過ごしください!

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime