Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Hello, I am the person you made an offer on my ANRI carving. I was only writi...

Original Texts
Hello, I am the person you made an offer on my ANRI carving. I was only writing to offer to you a deal. If you offer at least $50, I will also send to you a second "injured" Anri carving. He needs a good home, he is the one titled, "The Rest", and he suffered a broken arm and missing bird during moving. It is only an offer, you are not obligated. Thank you! Have a most wonderful day!
Translated by sweetnaoken
こんにちは、あなたからANRI彫刻のオファーを受けたものです。取り引きのお話があります。もし最低50ドルのオファーをいただけるのでしたら、二つ目の”傷あり”Anri彫刻もお送りいたします。彼にはよい買取手が必要です。彼は”The Rest(休憩)”とタイトルがついています。引越しの最中に腕が取れ、鳥を失ってしまいました。これはただのオファーであり、義務ではありません。ありがとう!よい一日をお過ごしください!

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
386letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$8.685
Translation Time
15 minutes
Freelancer
sweetnaoken sweetnaoken
Starter