Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Is it possible to act as a shipping agent for the product on this page. I pl...
Original Texts
こちらのURLの商品の発送代行は可能ですか?
購入予定数は200個程度です。
日本の税関では、化粧品ではなく雑貨として取り扱われるので、日本の税関で止められることはありません。
よろしくお願い致します。
購入予定数は200個程度です。
日本の税関では、化粧品ではなく雑貨として取り扱われるので、日本の税関で止められることはありません。
よろしくお願い致します。
Is it possible to take over the shipping for the items on this URL?
We are planning on purchasing about 200 pieces of them.
In Japan Customs, they will be handled as general goods, not as cosmetics. Therefore, they won't get held up there.
Thank you for your cooperation.
We are planning on purchasing about 200 pieces of them.
In Japan Customs, they will be handled as general goods, not as cosmetics. Therefore, they won't get held up there.
Thank you for your cooperation.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 98letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $8.82
- Translation Time
- 9 minutes