Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your email. Yes, these items also have GPS tracking in the US w...

This requests contains 232 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( russ87 ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by tffftg at 16 Sep 2013 at 09:59 2210 views
Time left: Finished

メールありがとうございます。
はい、こちらの商品はアメリカでもgps機能は動作しますし、アメリカのパソコンとの互換性も大丈夫です。
機能はアメリカでもすべて使えます。
今なら注文して頂ければ、3〜5日でemsで届けます。
配送の際はリチウムイオン電池は本体に付ける規定なので付けさせてもらいます。

他に聞きたいことがあれば気軽に質問してください。

メールありがとうございます。
まだ商品については届いていませんか?
こちら注文してから時間が掛かったとしても30日以内には届きます。

Thank you for your email. Yes, these items also have GPS tracking in the US which is compatible with American PCs. All functions can also be used in the US. If you were to place an order now, it would arrive by EMS within 3-5 days. Whenever we send out a package, as required by regulation we will fit the lithium battery to the item.

If you have any further queries, please feel free to ask.

Thank you for you email. Has the item still not arrived yet? Even though it takes some time after the order is placed, it should arrive within 30 days.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime