Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] I wish I could get more ***, but the one you brought is the only one I have a...
Original Texts
I wish I could get more ***, but the one you brought is the only one I have at the moment. I will talk to my connection at Best Buy headquarter here at Minneapolis tomorrow, but I doubt if they still stock this old version of ***.
Thank you so much for your business and I will surely pack it well before shipping tomorrow.
Sincerely,
Thank you so much for your business and I will surely pack it well before shipping tomorrow.
Sincerely,
***がもっと手に入ればよいのですが、現在のところあなたが購入したものが唯一の商品でした。ベストバイの本店にいる知り合いに明日ミネアポリスで話をしますが、昔のバージョンの***は在庫に持っていないと思いますが。
お取引ありがとうございます。明日の発送前にきっちりと梱包させていただきます。
敬具
お取引ありがとうございます。明日の発送前にきっちりと梱包させていただきます。
敬具
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 332letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $7.47
- Translation Time
- 7 minutes