Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your purchase. We checked the product during shipping. It's b...

This requests contains 131 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( googlybear ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by okotay16 at 12 Sep 2013 at 14:09 947 views
Time left: Finished

ご購入ありがとうございます。
出荷の際に商品を検品致しました。
新品未開封ですが箱にへこみ、すり傷がありました。
商品は問題ありません。
もし、この状態では購入が難しいようでキャンセルを承ります。
お手数ですがご連絡をお願いできますでしょうか。
どうぞよろしくお願いします。

googlybear
Rating 52
Translation / English
- Posted at 12 Sep 2013 at 14:17
Thank you for your purchase.
We checked the product during shipping.
It's brand-new and unopened, but the box has a scratch.
There's no problem with the product itself.
If this condition of the product is not good for you, we can have the order cancelled.
Sorry for the inconvenience, but please contact us regarding this.
Best regards.
[deleted user]
Rating 64
Translation / English
- Posted at 12 Sep 2013 at 14:16
Thank you for your purchase.
We checked the item when we shipped the item.
The item is new and unopened, but the outside box has dents and scratches.
There are no problems with the item.
If you think you cannot purchase the item with this state, we will accept you cancel the order.
Could you please let us know what you think?
Thank you for your cooperation.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime