Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Hi. Just wanted to follow up regarding the item. I checked tracking today and...

This requests contains 450 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( oier9 , fantasyc , mzarco1 , piro627 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by mamadu77576214 at 12 Sep 2013 at 10:12 2266 views
Time left: Finished

Hi. Just wanted to follow up regarding the item. I checked tracking today and it seems post office dropped the ball on shipping - it went from Dallas TX to Federal Way WA and back to Dallas TX. I will call them tomorrow to find out what is going on. I will let you know once I know more. Thank you for your patience.

Hi just wanted to update you that I spoke with USPS and they claim you should have the item sometime tomorrow or by Friday the latest.

こんにちは。その商品のことで知りたいんですけど。今日は追跡したら、郵便局がボールを配送に回したようです。それはダラスTXからフェデラルウェイWAに行って、ダラスTXへ戻っています。何が起こっているかを調べるために明日電話するつもりです。またわかり次第ご連絡します。お待ちいただければ幸いです。

こんにちは、追加情報をお知らせしたく思います。USPSと話をしたら、明日か遅くとも金曜日には商品が届くと言っています。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime