Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] It is not that you have to pay for my import tax but for the reason that you...

This requests contains 320 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( eggplant , phuclorddn ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by tondai at 11 Sep 2013 at 23:41 1165 views
Time left: Finished


It is not that you have to pay for my import tax but for the reason that you forgot an very important part of my adress that drove obvious the attention of the custum-house officer for this parcel.
I hope you have now prove/information enough to make up your mind and now what you have to do.
I hear from you.

Regards Frans

eggplant
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 11 Sep 2013 at 23:54
私の輸入税をお支払いいただく必要はなかったのですが、税関職員が小包みに対して注意を払ったのは、あなたが私の住所の重要部分を忘れたからです。
この情報や証明であなたが決心をして何をすべきか判断していただけることを望んでいます。
お返事お待ちしております。

よろしくお願い致します。
phuclorddn
Rating 46
Translation / Japanese
- Posted at 11 Sep 2013 at 23:46
それはあなたが私の輸入税のためではなく、この小包のためのcustumの社内役員の明らかな注目を運転した私の住所の非常に重要な部分を忘れていることの理由で支払わなければならないことではありません。
私はあなたが何をすべきか今すぐにあなたの心を補うために十分な証明/情報を持っていると思っています。
私はあなたから聞いています。

よろしく Frans

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime