Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am sorry. According to the post office, it doesn't make much difference wh...
Original Texts
ごめんなさい。
今の時期はEMSもSALも届く日数はほぼ変わらないと、郵便局員に言われました。
なので、送料はほぼ変わりませんが、SAL便で送りました。
SALの航空便なので、日数はそれほどかかりません。
宜しくお願い致します。
今の時期はEMSもSALも届く日数はほぼ変わらないと、郵便局員に言われました。
なので、送料はほぼ変わりませんが、SAL便で送りました。
SALの航空便なので、日数はそれほどかかりません。
宜しくお願い致します。
Translated by
jwirth
I'm sorry.
A postal employee told me EMS and SAL take the same amount of time to arrive these days.
So the shipping fee hasn't changed much, but I sent it by SAL.
It's SAL airmail, so it shouldn't take many days to arrive.
Thank you very much.
A postal employee told me EMS and SAL take the same amount of time to arrive these days.
So the shipping fee hasn't changed much, but I sent it by SAL.
It's SAL airmail, so it shouldn't take many days to arrive.
Thank you very much.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 110letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9.9
- Translation Time
- 11 minutes
Freelancer
jwirth
Starter