Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hi, Thank you for contacting me about the shipment. I appreciate you shippi...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( en2jp ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by poptones at 11 Sep 2013 at 09:28 974 views
Time left: Finished

hi
発送連絡、ありがとうございます
日本まで送っていただき感謝しています

今日本時間で、朝、お昼、夜、深夜○○時です 
       
商品到着後、再度連絡します

次回購入時もよろしくお願いします

hi
支払い方法を再度確認しましたが
海外送金手続き金額が330SEKを超えてしまいます
提案ですが
もしpaypalで取引が出来れば
商品代金(送料込み)に手続料として100SEKお支払いしますので検討願えますか?
(この提案にどうか気分を害されませんように)

無理な場合は、今回の購入は諦めます

よろしく





Hi,
Thank you for contacting me about the shipment.
I appreciate you shipping the item to Japan.

It is ○○ (am, in the afternoon, pm, at night) in Japan time.

I will contact you again when I receive the item.

I'm looking forward to doing business with you next time.


Hi,
I checked the methods of payment, it exceeds 330SEK to transfer money overseas.
I would like to suggest that if I can transfer through Paypal, I will pay the item cost (shipping cost included) and extra 100SEK to you as a commission. Would you consider this?
(I hope you wouldn't feel bad about this proposal)

If you can't do this, I will give up on purchasing the item this time.

Thank you for your cooperation.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime