Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Please deliver the item of which I gave you the instructions 13 hours ago. Pl...
Original Texts
13時間前に発送指示をした荷物はオリジナルBOXで発送してください。
8月30日発送の荷物で届いていないアイテムがあります。
以下のアイテムです。
送り主の名前が不明であったり、AWB#: 877に含まれたアイテムに
似たようなトラッキングNo.のアイテムがあったので、今日まで気が付きませんでした。
箱の数は7個ありましたが、アイテム数は9個のはずです。
しかしアイテムも7個しか到着しませんでした。
上記2つのアイテムは今何処にあるでしょうか?
至急探してください。
8月30日発送の荷物で届いていないアイテムがあります。
以下のアイテムです。
送り主の名前が不明であったり、AWB#: 877に含まれたアイテムに
似たようなトラッキングNo.のアイテムがあったので、今日まで気が付きませんでした。
箱の数は7個ありましたが、アイテム数は9個のはずです。
しかしアイテムも7個しか到着しませんでした。
上記2つのアイテムは今何処にあるでしょうか?
至急探してください。
Translated by
fantasyc
Please deliver the item of which I gave you the instructions 13 hours ago. Please deliver it in the original BOX.
There are items that have not arrived. The shipment was 30th August.
Please check the list below.
The name of the sender is unknown and an item in AWB #: 877 has a tracking No. similar to another one, which was not noticed until today.
There were seven boxes, while the number of items should be nine.
Also only 7 items arrived.
Where are the 2 item now?
Please check it as soon as possible.
There are items that have not arrived. The shipment was 30th August.
Please check the list below.
The name of the sender is unknown and an item in AWB #: 877 has a tracking No. similar to another one, which was not noticed until today.
There were seven boxes, while the number of items should be nine.
Also only 7 items arrived.
Where are the 2 item now?
Please check it as soon as possible.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 227letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.43
- Translation Time
- 16 minutes
Freelancer
fantasyc
Starter
母国語:中国語
日本語能力試験N1級(最上級)
TOEIC 970点
TOFEL 100点
日本語能力試験N1級(最上級)
TOEIC 970点
TOFEL 100点