Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] Thank you for your reply. Item A is very popular and I ran out of stock alre...
Original Texts
返信ありがとうございます。
商品Aが人気で、もう在庫がなくなってしまったので、まずはAを60個注文します。
支払い合計は1個28ドル、合計1680ドルで宜しいですか?
paypalで支払いたいので支払い用のアカウントをご連絡下さい。
商品Cも日本で発売されていますので人気度合いを見て注文を検討します。
それでは宜しくお願いいたします。
商品Aが人気で、もう在庫がなくなってしまったので、まずはAを60個注文します。
支払い合計は1個28ドル、合計1680ドルで宜しいですか?
paypalで支払いたいので支払い用のアカウントをご連絡下さい。
商品Cも日本で発売されていますので人気度合いを見て注文を検討します。
それでは宜しくお願いいたします。
Translated by
mzarco1
Thank you for your reply.
Item A is very popular and I ran out of stock already, so I am ordering 60 units.
As for the payment, am I correct with the pricing of $28/unit and a total of $1680?
I'd like to pay through Paypal, so please let me know your Paypal account information.
Product C is also sold in Japan, so I will consider its purchase after its popularity is established..
Thank you for your business.
Item A is very popular and I ran out of stock already, so I am ordering 60 units.
As for the payment, am I correct with the pricing of $28/unit and a total of $1680?
I'd like to pay through Paypal, so please let me know your Paypal account information.
Product C is also sold in Japan, so I will consider its purchase after its popularity is established..
Thank you for your business.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 163letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.67
- Translation Time
- about 4 hours
Freelancer
mzarco1
Starter (High)
Hello,
I am a translator/interpreter with focus in production and business.
I am a translator/interpreter with focus in production and business.