Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] What you are trying to say is that , the package has yet to arrive? Apologi...
Original Texts
あなたが言おうとしていることは、
荷物がまだ到着していないということですか?
もし違っていたら申し訳ありません。
以前にもご連絡させて頂きましたが、
お客様がご注文した商品は、飛行機に搭載できない為に、
発送不可能であることが分かりました。
ご注文の代金は既に全額返金しておりますので、
ご安心ください。
荷物がまだ到着していないということですか?
もし違っていたら申し訳ありません。
以前にもご連絡させて頂きましたが、
お客様がご注文した商品は、飛行機に搭載できない為に、
発送不可能であることが分かりました。
ご注文の代金は既に全額返金しておりますので、
ご安心ください。
Translated by
413kiraline_
Please correct me if I am wrong but is it right to presume what you're saying is that the package has not arrived yet?
As I wrote in my previous email, we have found out it is not possible to send you the product as it not possible to load onto the plane.
Please be assured that we have refunded you for this order.
As I wrote in my previous email, we have found out it is not possible to send you the product as it not possible to load onto the plane.
Please be assured that we have refunded you for this order.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 145letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.05
- Translation Time
- about 4 hours
Freelancer
413kiraline_
Starter
Am a bilingual Japanese, fluent in English and Japanese (both native level)
...
...