Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] I live in Italy..I'm interested to buy only 3 polo jersey in size Large, one ...

This requests contains 147 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( translatorie , honeylemon003 ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by tomtomtom0517 at 06 Sep 2013 at 15:48 1305 views
Time left: Finished

I live in Italy..I'm interested to buy only 3 polo jersey in size Large, one for each colours..wich is the price of that, shipping included?!
Thanks

translatorie
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 06 Sep 2013 at 16:01
私はイタリアに住んでいます。Lサイズのポロジャージを3着、それぞれの色を1着ずつ買いたいと思っています。その金額に送料は含まれていますか?
honeylemon003
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 06 Sep 2013 at 15:54
イタリアに住んでいます。Lサイズのポロのジャージを、1色1つずつ、3つ購入したいと思っています。価格はいくらでしょうか?また、価格に送料は含まれていますか?
よろしくお願いします。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime