Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] No bother, ask anytime. No problem. Hopefully you can find a resolution to ...

This requests contains 630 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , 14pon , eggplant ) and was completed in 0 hours 51 minutes .

Requested by nakamura at 05 Sep 2013 at 21:36 2094 views
Time left: Finished

No bother, ask anytime.

No problem. Hopefully you can find a resolution to your problem. Unfortunately there are a lot of untrustworthy tour equipment sellers out there who are trying to take advantage of people because the tour clubs are so valuable and desirable. Some of these people have even become somewhat highly regarded by many simply because most do not know enough and trust them because of their affiliations or amounts of feedback on ebay. It would not surprise me if some were using spec stickers on heads that they do not belong to in order to lie about the specs of their heads or if they are even real tour heads!

いえいえ、迷惑などということはありません。どうぞご遠慮なく。

かまいませんよ。そちらの問題の解決策が見つかるといいですね。ツアーの販売業者には胡散臭い連中がたくさんいて困ったものです。ツアークラブが価値があってみんなが欲しがるのに付け込んでね。でも、中にはいっぱしのものに思われているところもあるんですよ、なぜかというと、みんな、よく分かっていないから、連中のebayでの広告やらフィードバックやらに惑わされてしまうんです。連中がヘッドのスペックをごまかすシールを張っていたって、それも、本物の上にまで張っていたとしても、別に驚きませんよ。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime