Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I asked you to send me 30 catalogues by DHL. So why does the invoice say 100 ...
Original Texts
DHLで出荷依頼したカタログの数は、30個です。なぜ、インボイスは、100個出荷準備になっているのですか。30個はDHLで、70個は郵便局の国際郵便で出荷手配をお願いします。もし、既にDHLで出荷していたら、輸送代が経費がかかり過ぎているので、
メーカーとカタログ商品代金の値引き交渉をお願いします。また、前回のインボイスで 余計に記載されている商品の代金を消去して、新しいインボイスを発行お願いします。
なぜなら、間違ったインボイスでは、支払うする手続きができません。
メーカーとカタログ商品代金の値引き交渉をお願いします。また、前回のインボイスで 余計に記載されている商品の代金を消去して、新しいインボイスを発行お願いします。
なぜなら、間違ったインボイスでは、支払うする手続きができません。
Translated by
freckles
The number of catalog to be shipped by DHL was 30. Can you please explain how come your invoice shows 100 catalogues are ready to be shipped by DHL? Can you please arrange the 30 to be shipped by DHL and the rest 70 to be sent via international post? If you had already sent all 100 with DHL, shipping cost is more than expected. Could you please negotiate with the manufacture for discount on price of the catalogues? Also please remove unnecessary items and their prices in last invoice and issue new one. It is not possible to process payment with incorrect invoice.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 233letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.97
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
freckles
Starter