Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Octavianus soon found it advisable or necessary to make war upon Sex. Pompeiu...

This requests contains 696 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( 3_yumie7 ) and was completed in 2 hours 0 minutes .

Requested by syme at 05 Sep 2013 at 08:25 740 views
Time left: Finished

Octavianus soon found it advisable or necessary to make war upon Sex. Pompeius. He invited Antonius to come to Italy for a conference in the spring of the year 38. Antonius arrived at Brundisium, but not finding his colleague there, and being refused admittance to the town, he departed at once, alleging pressure of Parthian affairs: by letter he warned Octavianus not to break the peace with Pompeius. Octavianus, persisting, incurred ruinous disaster ( 38 B.C.) and had to beg the help of Antonius, sending Maecenas on a mission to Greece. Antonius, who wished to have his hands free of western entanglements and needed Italian legionaries for his own campaigns, agreed to meet his colleague.

OctavianusはSex.Pompeiusに戦いを挑むことは賢明なこと、又は必要なことだとすぐに気がついた。38年の春、彼はAntoniusを会議の為にイタリアに招いた。Antoniusはブリンディジに到着したが、彼らの同僚たちを見つけられず、そして街に入ることを拒否され、彼はすぐに街を去り、パルティア王国のと情勢の圧力の為だと強く主張し、手紙でOctavianusにPompeiusとの和平を壊さない方が良いと警告した。しかしOctavianusは話を聞かずやり続け、壊滅的な失敗に陥り(紀元前38年)、AntoniusにMaecenasを使節としてギリシャに送ってくれるよう助けを乞わなくてはならなくなった。Antoniusは西部のもつれから解放されたかったし、彼の政治活動の為にはイタリア軍団も必要だったので、彼の同僚に会うことに同意した。

Client

Additional info

固有名詞は訳さずと構いません。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime