Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Hallo, Before I give you feedback on Ebay I want an satisfying reaktion from ...

Original Texts
Hallo,
Before I give you feedback on Ebay I want an satisfying reaktion from you about the following case: On 3 sept. 2013 came the postman at my door with a parcel from you (3xKyosho 1/64 )Before I got the parcel from him I had to pay about 34,00 Euro= $ 44,58 tax penalty( Thats almost the half of the totall costs of the parcel/cars that I bought from you) BECAUSE the sender (You) had not wrote the/my postal code on the parcel and therefore an custum-house officer looked special at the parcel. The result was the BIG penalty. When my address and postal code were correct on the parcel I did'nt got that penalty. This parcel was then send, with all the other parcels to the many addresses in Holland.

Translated by honeylemon003
こんにちは、
以前、Ebayであなたへのフィードバックを送りました。私は、あなたから、以下のケースについての満足な評価をいただきたいと思います。
9月3日、郵便配達員があなたからの荷物(3xKyosho 1/64 )を持って、ドアまでやってきました。郵便配達員から荷物を受け取る前に、34,00 Euro= $ 44,58 の追徴税を支払わなければならず、(それは、あなたから購入した梱包・車の合計料金の約半分の値段に値します)なぜならば、送り主(あなた)が、荷物に送り先(私)の郵便番号を記載してなかったためであり、それゆえ、税関の担当者はその荷物を特別によく見ることになりました。結果は、大きなペナルティ(追徴税)。私の住所と郵便番号が間違いなく書かれていた場合は、追徴税を払うことはありませんでした。今回の荷物は、他の荷物と一緒に、オランダの様々な住所へ送られました。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
704letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$15.84
Translation Time
33 minutes
Freelancer
honeylemon003 honeylemon003
Starter
以前、ホームページの翻訳をさせていただいてから、
翻訳というお仕事にとても魅力を感じ、現在スキルアップを目指しています。
目標は自然で正確な翻訳です。...