Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] From September 25 to 28, the Monaco Yacht Show 2013 will be held at Port Herc...

This requests contains 233 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( tokyomanly ) and was completed in 1 hour 35 minutes .

Requested by toushis at 04 Sep 2013 at 21:30 1901 views
Time left: Finished

9月25日から28日、モナコ公国のエルキュール港で「モナコ・ヨットショー2013」が開催される。約500社のメーカーが9000平米の規模で出展する。世界中からヨット関係者や愛好家など3万人以上が来場する世界最大級のヨットショーで、F1グランプリと並ぶモナコの一大イベントとなっている。

期間中は、キャプテンズ・パーティー、グリーン・プラス・アワード、優秀デザインアワードなど、80件以上の関連イベントが開催される。
今年は「第一回モナコ・ヨット・サミット」も併催される。

From September 25 to 28, the Monaco Yacht Show 2013 will be held at Port Hercule in the Principality of Monaco. Approximately 500 companies covering 9,000 square meters will exhibit. Along with the F1 Grand Prix, this is one of Monaco's greatest events, with 30,000-plus people from around the world, such as those connected with the yacht industry and lovers of yachts, attending.

During the event, the Captains' Party Green Plus Award, MYS Prix du Design, and upward of 80 related events will take place.
This year the event also features the 1st Monaco Yacht Summit.



訳注)以下のページを参考として使いました
http://www.monacoyachtshow.com/en/edition-2013/agenda.html
「優秀デザインアワード」というのは「MYS Prix du Design」と推論しました。英語でいうと「Superior Design Award」と翻訳するですけど、その名前は確認できなかったので、フランス語の公定名を使いました。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime