[Translation from English to Japanese ] Hi, I thought i would message you rather than keep filling your pics up. I h...

This requests contains 683 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( sweetnaoken ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by otaka0706 at 04 Sep 2013 at 01:17 757 views
Time left: Finished

Hi, I thought i would message you rather than keep filling your pics up.
I have decided to under take making a copy of the "Buckshot X2R Baja" I just wonted to ask you a few things. firstly what diamiter metal pipe did you use, was it pipe or solid. I was thinking that 9mm steal bar, but then thought about the weight and that maybe i should mix it up abit solid and tubular. also did you have to upgrade the shocks at all.
I have also thought about the power and weather or not the 26cc engine woud have the power.
what did you use to bend the metal with?
I have been looking at pipe bending tools but im not sure witch one to get.
any advice would be greatly received thank you Darryl

こんにちは、写真にコメントし続けるよりもメッセージを送ろうと思いました。
「Buckshot X2R Baja」のコピーの製作に取り掛かることを決めました。そのことで幾つか質問があります。初めに、どの口径の金属パイプを使いましたか?パイプですか、それともソリッドですか?私は9ミリの棒鋼ではないかと思ったのですが、重さについて考えるとおそらくソリッドとチューブラーを混ぜた方が良いのでしょう。それから、緩衝装置は全くアップグレードしなくても良かったですか?
動力についてですが、26ccエンジンで十分かどうかを考えてもみました。
金属を曲げるのに何を使いましたか?
パイプ曲げ治具を探しているのですが、どれにすればいいのか分かりません。
アドバイスをいただけるととても助かります。宜しくお願いします。Darry!

Client

Additional info

ラジコンカーのボディー製作に関する会話です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime