Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I am not good at English and I cannot get my message across. I am sorry about...

This requests contains 152 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , snowysky__ ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by okotay16 at 30 Aug 2013 at 19:06 2436 views
Time left: Finished

英語が下手でうまく伝わらず、すみません。
私が聞きたいことは私が販売登録している商品のことではありません。
Bで多くの商品が販売されていますが、これらの商品のASINの一覧表がほしいです。マーケティングに使用したいと思います。
できれば各カテゴリーごとに一覧表があるとうれしいです。

EX)おもちゃ、電気、自転車

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 30 Aug 2013 at 19:10
I am not good at English and I cannot get my message across. I am sorry about it.
What I want to ask is not a product I am registered for selling.
A number of products are sold at B, but I need a list of ASIN of these products.
I am going to use it for marketing.
If possible, I am happy to have a list by each category.

EX) toy, electricity, bicycle
okotay16 likes this translation
snowysky__
Rating 50
Translation / English
- Posted at 30 Aug 2013 at 19:22
I couldn't communicate well due to my poor English skill, I'm sorry.
What I'd like to ask you is not about products which I have registered as for sale.
B is dealing a large number of products, so I hope you give me these products' ASIN list. I'm planning to use it for marketing.
If possible, I am very happy if you would assort the ASIN list by category.

For example: Toys, Electric appliances, Bikes

「電気」はどのような電気か分からなかったため、電化製品としています。もし違う場合はご一報下さると幸いです。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime