Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Native English ] Hello. Thank you for doing business with me. 1. I ordered Japanese-sized ...

Original Texts
こんにちは。いつもお世話になっています。

①日本サイズの商品は9月に届けてもらうようにお願いしていましたが、いつ配送できそうでしょうか
またこちらの商品は検品をお願いしていますね。
②また下記のback order itemをキャンセルをお願いいたします。
③また前回の様にswatchesをおくってくれませんか?量は多めにしていただけるとありがたいです。
④前回もらったシートを記入しました。不良品の返金をお願いいたします。

諸々、宜しくお願いします。

Translated by miguelrene

Hello. Thank you for your continued support.

① I requested that a Japanese-sized product be delivered to me in September. Could you tell me when this will be shipped?
Also, I have requested that the product here be inspected.
② Also, I would like to cancel the following back order item.
③ In addition, as in the past could you please send me swatches?
I would be grateful if you could send me a large quantity of swatches.

④ I have filled out the form I received Last time. Please send me a return for the defective product.

Sincerely,

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
221letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.89
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
miguelrene miguelrene
Starter
I'm a professional writer and translator from Canada, based in Japan. In addi...