Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for continued business. I have received the product yesterday. I ...
Original Texts
いつもお世話になります。
昨日、商品を受け取りました。
迅速に対応してくれて感謝しています。
スタッフ曰く、
ホールドはボルトが通らないものが多数あるそうです。
週末に私の方でも商品を確認しますので、
詳しくはまた報告します。
取り急ぎお礼まで
昨日、商品を受け取りました。
迅速に対応してくれて感謝しています。
スタッフ曰く、
ホールドはボルトが通らないものが多数あるそうです。
週末に私の方でも商品を確認しますので、
詳しくはまた報告します。
取り急ぎお礼まで
Translated by
mydogkuro11
Thank you for continued business.
I have received the product yesterday.
I appreciate your quick correspondence.
According to our staffs, there are many holds that we can not let bolts get into.
As we will check the product in this weekend, we will let you know detail.
I hasten to thank you.
I have received the product yesterday.
I appreciate your quick correspondence.
According to our staffs, there are many holds that we can not let bolts get into.
As we will check the product in this weekend, we will let you know detail.
I hasten to thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 115letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.35
- Translation Time
- 13 minutes
Freelancer
mydogkuro11
Starter
翻訳歴3年