Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Grounded in our faith, we will build a culture of peace based on non-violence...

This requests contains 575 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( eggplant , arcsine ) and was completed in 0 hours 35 minutes .

Requested by sakurano04 at 24 Aug 2013 at 23:02 2044 views
Time left: Finished

Grounded in our faith, we will build a culture of peace based on non-violence, tolerance, dialogue, mutual understanding, and justice. We call upon the institutions of our civil society, the United Nations System, governments, governmental and non-governmental organizations, corporations, and the mass media, to strengthen their commitments to peace and to listen to the cries of the victims and the dispossessed. We call upon the different religious and cultural traditions to join hands together in this effort, and to cooperate with us in spreading the message of peace.

我々の信念に基づき、非暴力、忍耐、対話、相互理解、そして正義に基づく平和文化を我々は築きます。市民社会、国際連合、政府、政府系および非政府系組織、企業、マスメディアといった公共機関に、平和貢献を強化し、犠牲者および財産を奪われた者たちの泣き声へ耳を傾けることを我々は要求する。異なる宗教および文化を持つ集団が手を組んで努力し、我々とともに協力して平和のメッセージを広めることを要求する。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime