Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Hello, I live in Japan. I received the item today. Although the product...

Original Texts
こんにちは

私は、日本に住んでいます。
本日、商品を受け取りました。

商品説明に新品、未使用、未開封と記載されていましたが、
箱の中は痛みが有り、電気コードを固定している針金は外されていました。

この商品は、未開封品では有りません。

贈り物として使う予定でしたが、この状態では渡すことができません。

返品の対応、または30%($39)の一部返金してください。
(アメリカに送り返すには、手間とお金が掛かります。)

連絡が無い場合、paypalに直接、相談します。

宜しくお願いします。
Translated by 14pon
Hello,

I live in Japan. I received the item today.

Although the product description said it was new, unused and unpacked, the item inside the box was damaged and the wire that is supposed to fix the power code was removed. This is not unpacked at all.

I expected to use it for a gift, but I cannot give this to someone.

I demand you either to accept return or 30% ($39) of partial refund. (I need extra time and money for just returning it to the U.S.)

If I will not hear from you, I will report to PayPal.

Thank you for your help.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
232letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.88
Translation Time
12 minutes
Freelancer
14pon 14pon
Starter
こんにちは

こちらで始めて、ちょうど1年経ちました

英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...