Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] 1. This product comes in a set of three. Comes with an internal battery(May...
Original Texts
1.
この商品は3種セットでの販売です。
ボタン電池内蔵(交換可)
電池・電池残量の有無等の保障はしておりません。
2.
クリアパーツを使用することによってアクションシーンを表現した フィギュアキーホルダーです。
3.
この商品は、黒とピンク、2つのショルダーバッグのセット販売です。
可愛くて、軽くて持ちやすい。
ストラップは長くしたり短くしたり調節できます。
この商品は3種セットでの販売です。
ボタン電池内蔵(交換可)
電池・電池残量の有無等の保障はしておりません。
2.
クリアパーツを使用することによってアクションシーンを表現した フィギュアキーホルダーです。
3.
この商品は、黒とピンク、2つのショルダーバッグのセット販売です。
可愛くて、軽くて持ちやすい。
ストラップは長くしたり短くしたり調節できます。
Translated by
jwirth
1.
This product is a 3 type set.
button cell battery (replaceable)
battery - I can't confirm how much power is left
2.
A figure holder using clear parts to show action scenes
3.
This product is a set of 2 shoulder bags, one black and one pink.
Cute, light, and easy to carry.
The strap is adjustable - it can be made long or short
This product is a 3 type set.
button cell battery (replaceable)
battery - I can't confirm how much power is left
2.
A figure holder using clear parts to show action scenes
3.
This product is a set of 2 shoulder bags, one black and one pink.
Cute, light, and easy to carry.
The strap is adjustable - it can be made long or short
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 172letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.48
- Translation Time
- 25 minutes
Freelancer
jwirth
Starter