[Translation from French to Japanese ] bonjour, je suis désolée ce serai trop cher il faudrait l'envoyer en colis re...

This requests contains 191 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( amite ) and was completed in 0 hours 56 minutes .

Requested by nobu at 22 Aug 2013 at 19:05 1574 views
Time left: Finished

bonjour, je suis désolée ce serai trop cher il faudrait l'envoyer en colis recommandé colissimo pour un minimum de sécurité et ça ferai plus de 50 euros rien que pour les frais de port. merci

amite
Rating 54
Native
Translation / Japanese
- Posted at 22 Aug 2013 at 19:27
こんにちは。残念ながら、それはとても高過ぎます。荷物がいくらかでも安全に届くためには、colissimoの書留で送らなければならないでしょう。これだと、送料だけで50ユ-ロ以上掛かってしまいます。宜しくお願いします。
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 22 Aug 2013 at 20:01
こんにちは。
申し訳ございませんが、高すぎます。最低限安全な配送のために書留付きの小包Colissimoで送る必要があり、送料だけで50ユーロ以上掛かってしまいます。よろしくお願いします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime