[Translation from English to Japanese ] would like to inform you that we received a communication from the post offi...

This requests contains 567 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mars16 , sujiko , blackdiamond ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by [deleted user] at 22 Aug 2013 at 09:01 1232 views
Time left: Finished

would like to inform you that we received a communication from the post office that you sent a parcel to us.



Unfortunately we were not informed about this delivery.



We offer our assistance in case of problems with the models but we have to be informed in advance by our valued customers.



Now the parcel stands at the Italian customs, waiting for the customs clearance, but in order to be able to accept this delivery we need to know what you are sending to us. On the contrary we will not be able to accept the delivery.



Looking forward to getting your kind reply.


お客様から当方に荷物を送っていただいたいう連絡が郵便局からあったことをお知らせいたします。



申し訳ありませんが、この配送については聞いておりません。



モデルに問題がある場合にはお手伝いさせていただいておりますが、お客様より事前にご連絡いただかなくてはなりません。



現在、荷物はイタリア税関に留め置かれており、通関待ちとなっております。しかしながら、この荷物を受け取るためには送られたものが何か知る必要があります。それができないと荷物を受け取ることができません。



ご連絡お待ちしております。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime