Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I have a question regarding Tour Issue Shaft. The length of a shaft of US ...

This requests contains 229 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( zuzustan , c4bravo ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by nakamura at 21 Aug 2013 at 22:05 1592 views
Time left: Finished

Tour Issue Shaftについて質問があります。
US仕様は9番とPWが兼用のため同じもの(37インチ)になります。
そのため、37.0(9番、PW)-40.0(3番)と認識しています。
しかしTrueTemperのサイトを見ると、37.0-41.0となっています。
本シャフトとシャフト長が違う理由を教えてください。
また、各シャフトのインチはどのように変化するのかも知りたいです。
顧客からの質問のため、至急ご連絡いただけると助かります。宜しくお願いします。

I have a question regarding Tour Issue Shaft.

The length of a shaft of US specification is the same with No.9 as it and No.9 use the same PW.
So I think it is 37.0(No.9, PW)-40.0(No.3).
But in the website of True temper, it says 37.0-41.0.
Can you please give me the reason why its length is different from the shaft.
And I also would like to know how each shafts' inches change.
As it is the inquiry from my customer, so I would be grateful if you could reply as soon as possible.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime