Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I live in Japan and I purchased an item from the United States. When I made ...

This requests contains 116 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( noche , yyokoba , piro627 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by hnakamura at 21 Aug 2013 at 10:38 1977 views
Time left: Finished

私は日本に住んでおり、アメリカから商品を購入しました。
その際にPriority Mail Internationationalを使用しました。
トラッキングナンバーは○○です。
商品の到着が遅いように感じますが現在の状況を教えてください

I live in Japan and I purchased an item from the United States.
When I made the purchase, I chose Priority Mail International.
The tracking number is ○○.
I think it is taking a long time for the item to arrive. Please let me know the status of the order.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime