Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] I returned the slip to request redelivery on Saturday. I called the post off...

This requests contains 217 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( yyokoba , fantasyc ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by watanosato at 20 Aug 2013 at 13:39 1140 views
Time left: Finished

I returned the slip to request redelivery on Saturday. I called the post office to ask
why no redelivery. They referred me to the Santa Monica post office number. I called that number repeatedly but no one answers.

yyokoba
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 20 Aug 2013 at 13:43
私は再配達の申し込み用紙を土曜日に返しました。郵便局に電話して、なぜ再配達がないのか聞きました。彼らはサンタモニカ郵便局の電話番号を教えてくれました。その番号に何度も電話したのですが、誰も出てくれません。
watanosato likes this translation
fantasyc
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 20 Aug 2013 at 13:41
私は土曜日に再配送してもらうためにスリップを返しました。
私は、郵便局に再配送してない理由を尋ねました。
彼らは、サンタモニカの郵便局の番号を私にくれました。私は何度もその番号にかけたが、応答がなかったです。
watanosato likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime