[Translation from Japanese to English ] Thank you for your e-mail. For the item, you haven't got it yet? I will c...

This requests contains 234 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( marikowa , kiijimakai , 2aqua2 ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by tvhghj at 19 Aug 2013 at 15:26 1982 views
Time left: Finished

メールありがとうございます。
商品についてはまだ届いていませんか?

こちらで確認させていただきます。

メールありがとうございます。
トラッキングナンバーについては70ドル以下の商品にはつけていません。何故なら輸送費が高額になってしまうからです。
理解頂けると嬉しいです。

メールありがとうございます。
商品についてはそちらの住所に届かなかったのは残念に思います。
住所について謝りがないのなら再度送らせてもらいます。
その際にトラッキングナンバーも送付します。
それでよろしいでしょうか?

Thank you for your e-mail.
For the item, you haven't got it yet?

I will check it.

Thank you for your e-mail.
For the tracking number, I don't put it on the items under 70 dollars, because the transportation fee become expensive.

Thank you for your e-mail.
For the item, I am sorry to hear that it didn't arrive to the address.
If there is no mistake for the address, I will send it again and put the tracking number then.
Is it ok for you?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime