Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Dear ×× It's been a long time.. Do you still remember me? I previously wor...

This requests contains 213 characters and is related to the following tags: "Homework" . It has been translated 2 times by the following translators : ( googlybear , mzarco1 ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by yukiholic07 at 16 Aug 2013 at 12:19 7713 views
Time left: Finished

××様

お久しぶりです。覚えていらっしゃいますか。以前あなたの元で働いていた○○です。

退職されたそうですね。おめでとうございます。これからは第二の人生の始まりですね。今までと違いたくさん時間がありますから、家族と過ごして下さい。

一緒に働いていた時は、よくあなたに指導されていましたね。辛く
なって逃げ出したくなりましたが、あなたのお陰で精神的に強くなれたと思います。

いつか道端ででもお会いしたら、近況などお聞かせ下さい。お元気で。

Dear ××

It's been a long time.. Do you still remember me? I previously worked for you in ○○.

It seems that you have retired. Congratulations. Your second life has begun. Please spend time with your family because there has been conflict in time until now.

I learned a lot from you during the time that I had worked with you. There have been times that I want to quit when it got difficult, but thanks to you, I became mentally and emotionally strong.

Please let me know how you are doing if we meet in the street someday. Please take care.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime