Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] US ①is this the real price for a brand new authentic blue psvita and do you...

This requests contains 342 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , honeylemon003 , marikowa , nuehara ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by okotay16 at 16 Aug 2013 at 10:11 2095 views
Time left: Finished

US


①is this the real price for a brand new authentic blue psvita and do you ship to the usa

②I just ordered this item.
And I have several questions.
1. The price is relatively low. um... to be honest, too low
so, is it brand new? I do not wanna buy refurbished one.
2. If the first question is 'yes', then, when will you deliver the package?
Thanks.

アメリカ

①これは新品、本物の青いPS Vitaの実質価格ですか。また、アメリカに配達してもらえますか。

②わたしはこの商品を注文したばかりですが幾つか質問があります。
1 価格は比較的安い・・・・というより正直安すぎます。それで聞きたいのはこれは新品ですか。再生版は購入したくありませんので。
2 もし最初の質問の答えが「はい」でしたらいつ荷物を配達してもらえますか。
よろしくお願いします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime