Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Native English ] Hello, I am a seller on Amazon.UK. Amazon contacted me regarding violation...

Original Texts
amazon.UK で販売している者です。

商品の販売権利を侵害しているとこことで、
amazonから連絡をもらいました。

この度はご迷惑をおかけして本当に申し訳ありません。

登録している商品が、権利を侵害しているとは思ってもいませんでした。
今回の問題は私の商品に関する知識がないことが原因です。

アマゾンで登録する商品が権利を侵害する商品に該当するものなのか、
よく分からず登録していました。

事前に確認する方法があれば知りたいです。

Translated by mjjordan85
I am a seller on amazon.UK.

I receive contact from amazon as I was supposedly infringing on a products sales rights.

I am very sorry for any nuisance I may have caused.

I had no knowledge that I was infringing on the rights of the registered product.
The reason for the problem this time is the lack of knowledge on my part regarding my product.

I registered the product without realising that this product would infringe on the rights of a product registered with Amazon.

If there is a way to check beforehand, I would like to know.
eezebird
Translated by eezebird
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
355letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$31.95
Translation Time
about 4 hours
Freelancer
mjjordan85 mjjordan85
Starter
I have about 2 years of translation experience including my final year at uni...
Freelancer
eezebird eezebird
Senior
カナダ生まれ・育ち・在住のeezebirdと申します。
クリエイティブ系の仕事の傍ら趣味で翻訳をしています。
主に一方的に日本語から英語の翻訳を得意と...
Contact