Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Your shop is very interesting. I am contacting you with great enthusiasm. ...

This requests contains 230 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoshi7 , mzarco1 ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by [deleted user] at 13 Aug 2013 at 12:18 3981 views
Time left: Finished

あなたのショップはとても魅力的です。
大変興味を持って連絡を致しました。

もしも、あなたのショップから商品を購入する場合の質問をしても
良いでしょうか。

商品の発送先はアメリカのフロリダ州ですが、
購入時に決済するクレジットカードは日本アカウントのクレジットカードです。

私は、商品を購入する事は出来るでしょうか?


また、クレジットカードが利用できる場合は、
利用可能の種類を教えてください。

ビザ、マスター、JCB、アメックス、ダイナース、
ペイパルでの支払いは可能でしょうか?




Your shop is very interesting.
I am contacting you with great enthusiasm.

May I ask a question regarding the purchasing process?

I would like to use a Japanese credit card for a purchase with the shipping address in Florida.

Would I be able to make a purchase?

Also, if I am able to use a credit card, please let me know which types you accept.

Could I pay by Visa, Mastercard, JBC, American Express, Diners, or Paypal?

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime