Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Native Japanese ] I would love to try chuhai!! :D I know some liquids can be sent.. I have orde...

This requests contains 517 characters and is related to the following tags: "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , blackdiamond ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by satoshiiwanaga at 08 Aug 2013 at 10:04 1790 views
Time left: Finished

I would love to try chuhai!! :D I know some liquids can be sent.. I have ordered them before, so it should be ok and I would love that so much. there is fun other drinks I saw in rakuten, but I really don't want cases of them in case I don't like it... even the reviews said it is delicious... (ill send the link next time because I'm still at work..)

I definetly have to keep my stress down, I found a gray hair yesterday!!!!! (O_O) and I do not want them, lol!! (I had 2 awhile ago, but thank God they fell out (≧∇≦)

酎ハイを試してみたいです!!:D発送可能な液体もあります・・・以前に注文した事があるので、大丈夫だと思います。絶対美味しいと思います。楽天で見た他の飲み物も面白そうだったけど、好きじゃ無かった時の事を考えると、ケースで注文したくありません・・・例え、美味しいというレビューが付いていても・・・(まだ仕事中なので、今度リンクを送ります・・)

ストレスを感じないようにしないと!昨日白髪を見つけてしまいました!!!!(O_O) 要らないよぉ、lol!!(以前は2本ありましたが、抜けてくれました。(≧∇≦)

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime