Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Korean ] 気軽に気になるニュースをチェック ピンチ操作でニュース記事表示量を変更 ピンチ操作で記事表示量を変更 ニュース内容が気になるときはピンチアウトして記事冒頭...

This requests contains 230 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( pojeontrans , ssun ) and was completed in 2 hours 18 minutes .

Requested by taisukef at 07 Aug 2013 at 12:10 2020 views
Time left: Finished

気軽に気になるニュースをチェック
ピンチ操作でニュース記事表示量を変更
ピンチ操作で記事表示量を変更
ニュース内容が気になるときはピンチアウトして記事冒頭を表示!
とりあえずたくさんのニュースをチェックしたいときはピンチインでタイトルのみ表示!
クリップしたニュースは、フッター左端をタップして表示されるクリップ一覧で後からチェック!
ニュースが配信された後、配信元により記事の削除や内容の変更が行われる場合がございます。ご了承ください。
現在クリップされた記事はありません

ssun
Rating 53
Translation / Korean
- Posted at 07 Aug 2013 at 12:47
부담없이 관심가는 뉴스 보기
핀치 조작으로 뉴스 기사 표시량 변경
핀치 조작으로 기사 표시량 변경
뉴스 내용이 신경이 쓰이는 경우에는 핀치 아웃하여 기사 시작 부분을 표시!
일단 많은 뉴스를 확인하고 싶을 때는 핀치인으로 제목만 표시!
클립 한 뉴스는 바닥 글 왼쪽을 눌러 표시되는 클립 목록에서 나중에 체크!
뉴스가 전달 된 후 원본 기사가 삭제되거나 내용이 변경되는 경우가 있습니다. 양해 바랍니다.
현재 클립 한 기사가 없습니다.
pojeontrans
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 07 Aug 2013 at 14:28
손쉽게 관심 뉴스를 체크
핀치 동작으로 뉴스기사 표시량을 변경
핀치 동작으로 기사표시량을 변경
뉴스 내용이 궁금할 때는 핀치아웃 동작으로 기사 앞부분을 표시!
일단 많은 뉴스를 체크하고 싶을 때는 핀치인 동작으로 타이틀만 표시!
클립한 뉴스는 밑단 왼쪽을 탭하면 표시되는 클립 리스트에서 나중에 체크!
뉴스 배포후, 제공자 사정에 의해 기사삭제 및 내용변경이 발생할 수 있습니다. 양해 바랍니다.
현재 클립된 기사는 없습니다.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime