Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Hello, Thank you for your reply and information. According to our records...

This requests contains 552 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetshino , eggplant ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by ikachopper at 06 Aug 2013 at 23:45 1488 views
Time left: Finished

Hello,

Thank you for your reply and information.

According to our records, this package arrived to our facility addressed to another customer of ours. This package has since been shipped on to this other customer. I have already reached out to the other customer of ours to confirm if they received these items and if there were received in error or if they also ordered these products. I will send you an email update as soon as I receive a reply from our other member.

In the meantime, please let me know if you have any other questions.
Best Regards,

sweetshino
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 07 Aug 2013 at 00:06
こんにちは。

ご連絡ありがとうございました。

当社の記録によると、この荷物は当社の他のお客様の宛になって当社の施設に到着しています。従って、この荷物はその別のお客様宛に出荷されてしまっています。そのお客様に荷物が到着しているかどうか、この荷物が間違って届いているのか、若しくはそのお客様もこの商品を注文したかどうかの確認の連絡をとっているところです。このお客様から返答があり次第、ご連絡させて頂きます。

他にご質問等ありましたらお気軽にお問い合わせ下さい。

何卒よろしくお願い致します。


eggplant
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 07 Aug 2013 at 00:01
こんにちは。

お返事と情報をありがとうございます。

我々の記録によれば、この小包は他の顧客宛てで、施設に届きました。ですので、この小包はこの他の顧客に向けて発送されたものです。これらの商品を受け取ったか、それは誤ってなのか、注文自体をしたのかを確認するため、既に他の顧客に連絡をしてみました。他の会員から返事を受け取ったらすぐ、更新メールを送ります。

また、他に質問がありましたら、お知らせ下さい。
よろしくお願いします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime