Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I'll be waiting for you to contact me on Wednesday. Sorry to take your tim...

Original Texts
水曜日にご連絡をお待ちしています。

お手数をおかけしますが、宜しくお願いします。
結果をご連絡ください。

落札したHeadの内、5個の支払いが完了しました。
今回の原因は、私が日本へ直送して欲しい事を伝えず、請求書を送っていただいた事にあります。
過失は私にありますので、インボイス通り、米国の住所へ発送をお願いします。
他に1点落札したHeadがありますが、現在入札中のHeadが完了してから改めて請求書の発行を依頼します。
お手数をおかけして申し訳ございません。以後気をつけます。
Translated by cuavsfan
I will wait to hear from you on Wednesday.

Sorry for the inconvenience.
Please let me know the result.

Of the Heads that I won, I have completed payment for five.
The cause of the trouble was that I didn't pass along that I wanted the items sent to Japan before being sent the invoice.
It was my mistake, so please ship to my US address as it says on the invoice.
There is one other Head that I won, so please send me an invoice after the current Head auction is complete.
Once again I'm sorry for any trouble I've caused. I'll be more careful in the future.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
235letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.15
Translation Time
14 minutes
Freelancer
cuavsfan cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...