Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] I already got another item, and it didn't charge me any tax. That's very cool...
Original Texts
I already got another item, and it didn't charge me any tax. That's very cool. Thank you so much. Then, when I order your items after this, can
you please send me not more than 4 items per a box and not write down the price more than $31 per a box? Or you might write down on the
receipt $7.75 per a piece, that will be great. Because the international post law in Thailand legislates that any stuff in the box costs less than
$31(¥3000) isn't charged more tax. And please send me as a gift. However, thank you so much again.
you please send me not more than 4 items per a box and not write down the price more than $31 per a box? Or you might write down on the
receipt $7.75 per a piece, that will be great. Because the international post law in Thailand legislates that any stuff in the box costs less than
$31(¥3000) isn't charged more tax. And please send me as a gift. However, thank you so much again.
Translated by
blackdiamond
もうひとつの商品もすでに受け取りました。税金はかかりませんでした。 とても素敵です。ありがとうございます。
それから、このあとあなたの商品を注文するときは、1箱当たり4つ以上で、1箱当たり31ドル以上の場合は値段を書かずに送ってくれますか
さもなくば、一個当たり7.75ドルとレシートに書いてもらえますか。そうしていただくとありがたいです。
というのも、タイの国際郵便法の規制で、1箱当たりの物の値段が31ドル(3000円)以下だと追加の税金がかからないのです。
それから贈り物として送っていただけますか。
どうもありがとうございます。
それから、このあとあなたの商品を注文するときは、1箱当たり4つ以上で、1箱当たり31ドル以上の場合は値段を書かずに送ってくれますか
さもなくば、一個当たり7.75ドルとレシートに書いてもらえますか。そうしていただくとありがたいです。
というのも、タイの国際郵便法の規制で、1箱当たりの物の値段が31ドル(3000円)以下だと追加の税金がかからないのです。
それから贈り物として送っていただけますか。
どうもありがとうございます。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 525letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $11.82
- Translation Time
- 17 minutes
Freelancer
blackdiamond
Standard